viernes, 21 de mayo de 2010

Gramática 2. Das Passiv

La voz activa y la pasiva pueden expresar el mismo hecho. La preferencia por la construcción activa o por la pasiva en la oración depende del interés dominante. Si el agente o generador de la acción no es objeto de interés alguno por parte del que habla, puede dejar de expresarse y tenemos una oración pasiva. A veces las circunstancias del hecho imponen el uso de la pasiva, bien porque el agente sea desconocido, bien porque no interesa nombrarlo, o bien por ser de total indiferencia a los interlocutores. Por ello, la voz pasiva aparece a menudo en los textos científicos, administrativos o de información (periódicos) en los que el protagonista de la acción no ocupa el centro de interés y lo importante es la acción o el proceso en sí.
Mientras que el idioma español prefiere la construcción activa, el alemán usa con mucha más frecuencia la voz pasiva.

El presente de la pasiva:
werden + participio de pasado del verbo que se conjuga

El pretérito de la pasiva:
wurde + participio de pasado del verbo que se conjuga

El pretérito perfecto: sein + participio de pasado + worden

El pluscuamperfecto: war + participio de pasado + worden


Es muy importante no confundir que:

- worden: pretérito perfecto de la voz pasiva (werden=verbo auxiliar)
- geworden: pretérito perfecto de la voz activa (werden=verbo principal)


Pasivas en el texto

1.
Sie war im Spätsommer 1989 auf das Gelände der bundesdeutschen Botschaft in Prag geflüchtet nachdem ihre Ausreiseanträge über Jahre wieder und wieder
abgelehnt worden waren
- Aquí nos encontramos con una construcción en pasiva, concretamente el pretérito pluscuamperfecto pasivo del verbo ablehnen. El verbo va al final porque es una Temporalsätz.
- Otro ejemplo del pluscuamperfecto en voz pasiva: Er war gestern operiert worden.


2. Sieben Vopo-Hundertschaften, etliche Stasi-Mitarbeiter und vier Bataillone der Nationalen Volksarmee mussten gerufen werden
- Ésta es una construcción en pasiva con la estructura Modalverb Präteritum+ Partizip II+ werden (mussten+gerufen+werden)


3. Hunderte Demonstranten wurden festgenommen

- Es una oración en pasiva, en la que se utiliza la estructura de la pasiva del pretérito: wurden+Partizip II (wurden+festgenommen)


4. Es war gar nicht so einfach, nicht verprügelt zu werden
- Estamos ante una oración pasiva, pues tenemos la construcción werden+ Partizip II (werden+verprügelt). El verbo va al final de la oración, ya que se trata de una oración de infinitivo.

5. Dagegen wurden die Flüchtlinge kurz danach in der Bundesrepublik euphorisch aufgenommen.

- Oración pasiva de Präteritum. Se forma con el Präteritum de werden + el Partizip II del verbo aufnehmen.

No hay comentarios:

Publicar un comentario